Tag Archives: Bengali

Know This Book: ‘Premendra Mitrer Shrestho Golpo’ By Premendra Mitra

Image Source: Amazon

Another book that I read this year was Premendra Mitrer Shrestho Golpo (Best Stories of Premendra Mitra). As the title suggests, this book is a compilation of short stories by Bengali writer Premendra Mitra. Honestly speaking, I had difficulty appreciating most of the stories mainly because they have been written in an abstract manner. The stress of the writer is on depiction of the environment, human expressions and emotions, whereas the plot is secondary. But certainly, the description is flawless — all stories help you in experiencing life in varied colours. This is a characteristic of nearly whole Bengali literature irrespective of genre — it evokes emotions in you that you yourself weren’t aware of.

Continue reading

Know This Book: ‘Kiriti Roy’ By Nihar Ranjan Gupta

Image source: Amazon

I had survived the first COVID wave last year with art as my only recourse. And to survive the second wave, I took refuge in literature, particularly fiction. With rising number of COVID cases, general indifference and influx of bad news and negative communication, the need for a strong distraction grew immensely. I knew that only nicely written detective novels or stories have the ability to engage the mind and keep it away from external influences. Another genre is horror; however, I am not very aware of literature in that genre, and have read only short stories. Anyway, coming back to detective novels, I had a good experience in the past from Saradindu Bandyopadhyay, Arthur Conan Doyle, Agatha Christie and innumerable stories published in Anandamela. Problem with detective stories is that there is no scope of re-reading. Once you have read a particular story, you already know who the culprit was and all the nitty-gritty of the crime. So another reading of the same story has no charm and nothing new to offer. I keep it in my mind that the first reading is going to be my only reading of the story and therefore try to give my full attention to it.

Continue reading

My Association With Sri Ramakrishna And The Kathamrita

My copy of Sri Sri Ramakrishna Kathamrita as told by Sri M.

Today is the birth anniversary of Sri Ramakrishna Paramhamsa (18 February 1836 — 16 August 1886). Although I had heard about him since my childhood, I didn’t know much about him. I always thought him to be similar to several other saints and divine personalities that this land has produced. I became more and more interested in him after reading Swami Vivekananda literature, who used to refer to his Master time and again. I got one small book containing compilation of quotes by Sri Ramakrishna, and was immediately touched and moved by the utter simplicity of his words and thoughts. It is remarkable to even think that such complex ideas of Indian philosophy and spirituality could be explained and elaborated in such simple words.

Continue reading

My Favourite Stories From Contemporary Bengali Literature : The Lone Tree

28317470829_8e99126b55_nI moved to this new accommodation in January this year. The design and construction of this residential complex is quite strange. None of the residents seems to have any clue about what came to the architect’s mind to have designed such a stupid tower. No ventilation, no windows, no outside view. Everything is closed with glass panes, shutters, walls. We don’t even know what colour the sky is at any time of the day or whether it is raining outside or is it sunny. Continue reading

Book Review: Galpa Samagra By Sunil Gangopadhyay

SunilGS

Photo source: amazon.in

For last couple of years, I have been reading Galpa Samagra, a collection of short stories by Sunil Gangopadhyay. Let me start by mentioning that Sunil always described himself as a poet first, and considered rest of his skills or occupations as secondary. But honestly speaking, I do not understand poetry — neither by Sunil nor by anybody else. My foray is short stories, and I am happy with them. Continue reading

Three Takes On ‘The Stoneman Murders’

We love suspense. We love mysteries. We love unsolved cases. In my opinion, the best detective stories are those that encourage the reader/audience to participate in the investigation process. That means, all aspects of the case are placed before the reader, and the reader is encouraged to provide solution. I remember one TV series — perhaps titled Apraadhi Kaun?— where every story was presented in two parts. In the first part, all details of the case were investigated and presented. The viewers were then asked who they think had committed the crime. It was an open competition. Viewers would send postcards. In the second part, the winner was announced and also the solution of the case was shown. Continue reading

ठुकेमारी और मुखेमारी : सुकुमार राय (अनुवाद)

sukumar1

सुकुमार राय (1887-1923), स्रोत – विकिमीडिया

पहलवान मुखेमारी का बडा नाम था – कहते हैं कि उसके जैसा पहलवान और कोई नहीं था । ठुकेमारी सचमुच का बडा पहलवान था, मुखेमारी का नाम सुनकर उसकी ईर्ष्या का कोई अंत न था । आखिर एक दिन जब ठुकेमारी से रहा नहीं गया, तो वह कम्बल में नौ मन आटा बाँधकर, उस कम्बल  को कंधे पर डालकर मुखेमारी के घर की ओर चल दिया ।

रास्ते में एक जगह बहुत प्यास और भूख लगने पर ठुकेमारी ने कम्बल को कंधे से उतारा और एक पोखर के किनारे आराम करने के लिए बैठ गया ।  Continue reading

मेंढक

d45a5-29613780731_f5094aa0ce_n

 

कुछ 2-4 साल पहले एक विशेष बंगाली उपन्यास पढने को मिला । उपन्यास वर्तमान समय के परिप्रेक्ष्य में लिखा गया था । कहानी में पति-पत्नी अलग हो चुके थे, माँ फ्रांस में बस चुकी थीॆ, और बेटा जो अब 25 वर्ष के आसपास था, अपने पिता के साथ रहता था । पिता-पुत्र में मैत्रीपूर्ण संबंध थे जो कि अन्यथा भारतीय समाज में विरले ही देखे जाते हैं । जो भी हो, उन दोनों के बीच हर रात को खाने के आसपास किसी न किसी बात पर वाद-विवाद होता ही रहता था । और अधिक याद नहीं । लेकिन हाँ, ऐसे ही एक विवाद के समय बेटे ने अपने पिता को एक बहुत ही सुंदर कहानी सुनाई थी, जो मुझे थोडी-बहुत याद है । उसे मैं आपके सम्मुख प्रस्तुत करना चाहता हूँ । कहने की आवश्यकता नहीं कि कहानी का सार रचनाकार का ही है, मात्र शब्द ही मेरे हैं । साथ ही, यह अनुवाद नहीं है, बस सारांश समझ लीजिए । कृपया त्रुटियों को क्षमा करें ।
Continue reading